FRANÇAIS
ENGLISH
JE POURRAI T'EN DIRE MILLE
Un jour j’ai revé
Qu’il fallait changer l’histoire
Reconnaître les femmes
pour vivre en égalité.
Des femmes silenciées
avec des histoires à raconter
Que le simple fait d’être femmes
Ce sont cachées
Je pourrai t’en dire une
Je pourrai t’en dire mille
les femmes silenciées
au vent de l’oubli
Dès le début elles ont eu
des complications
et celà n’a pas influencé
dans leurs grandes actions
Le genre n’importe pas
et Ce qui importe c’est le talent
comme l’air q’on respire
ou dans un libre l’argument
On doit être fortes
récuperer l’illusion
équilibrons la balance
Maintenant c’est la femme qui se lève
​
Un jour j'ai rêvé,
qu'il faut changer l'histoire
I COULD TELL YOU ONE THOUSAND
One day I dreamt
that the story should be changed,
appreciate women
to live in equality
Voiceless women,
with stories to be told
that for being such,
have been hidden
I could tell you one,
I could tell you one thousand,
voiceless women
for the wind of oblivion and*
From the beginning
they have had difficulties
and that has not influenced
in their great actions.
Gender does not matter,
talent is what does
like the air you breathe
or the plot in a book
We must be strong,
get the eagerness back
Let's balance the scale
Now women are the ones who rise up
One day I dreamt
that the story could be changed
TE PODRÍA NOMBRAR MIL
Un día soñé
que teníamos que cambiar la historia
reconocer a las mujeres
para vivir en igualdad.
Mujeres silenciadas
con historias que contar
que por el simple hecho de ser mujeres
han sido ocultadas. (2)
Te podría nombrar una
Te podría nombrar mil
Mujeres silenciadas
Con el viento del olvido.
Desde el principio de los tiempos
han encontrado dificultades
pero estas no han influido
en la consecución de sus enormes logros
No importa el género,
lo que importa es el talento,
Como el aire que respiras
o en una novela, su argumento. (2)
Tenemos que ser fuertes
recuperar la ilusión.
Equilibremos la balanza,
Ahora es la mujer quien se levanta
Un día soñé
que la historia podía cambiar